You are not logged in.
Après avoir traduit les fiches des deux sous-espèces de Monanthes polyphylla, je me suis amusé à compter les parastiches de ma plante, afin de voir s'il s'agissait de la ssp. amydros ou de la ssp. polyphylla.
Le terme d'origine grecque « parastiches », ou « parastiques », peut se traduire par : « lignes côte à côte ».
Il s'agit des alignements de feuilles partant de l'apex, et formant une spirale.
J'ai donc fait le décompte sur une rosette de ma plante.
Un groupe de cinq lignes rouges partant dans le sens anti-horaire (sinistrorsum) et huit lignes bleues dans le sens horaire (dextrorsum) ; ma plante appartient donc bien à la courante ssp. polyphylla, avec son nombre de parastiches de 5:8 (quand la ssp. amydros a un nombre de 3:5).
Quod erat demonstrandum. ![]()
Hola,
Margrit me señaló el problema, ayer, pero si escribes el nombre de especie en el motor de búsqueda, llegarás a la ficha.
Hasta que sea reparado.
C'est reparti pour Echeveria pulidonis ! Toujours sur fond de piscine. ![]()

C'est à dire - le printemps est arrivé !
Tu ne crois pas si bien dire : j'ai vu la première guêpe, avant-hier, sur Sedum praealtum ssp. praealtum.

Echeveria laui : la plante parfaite disais-tu, Margrit.

Pour le plaisir : minuscule potée de Sedum stahlii.

¡ Hola y bienvenido al foro !
Same idea : E. tolimanensis.
Il faut traiter les deux noms comme synonymes.
Effectivement, ce serait préférable ; comme nous faisons pour les différentes formes d'Echeveria nommées 'Derosa', ou bien celles regroupées sous le nom 'Dondo'.
Le problème c'est que la même plante, selon le producteur, peut se voir attribuer n'importe lequel des deux noms...
Mais ça peut très bien être 'Springtime' : selon Rowley, 'Bride's Bouquet' aurait un port plus compact. Mais vu que le livre de Rowley comporte beaucoup d'erreurs... ![]()