You are not logged in.
Pages: 1
Gros plan des papilles.
Je me pose une question ; la bonne orthographe ne serait-elle pas plutôt C. mesembryanthemopsis ?
Dinter a élaboré la description détaillée sous le nom C. mesembrianthemopsis, en 1923, mais il avait déjà proposé C. mesembryanthemopsis quatre ans plus tôt, certes, avec une description très succincte.
Last edited by Tom (2014-11-04 14:43:11)
Offline
C'est très curieux, cette histoire. En principe, c'est la parution de 1919 qui doit être prise en compte. Celle de 1924 ne serait-elle pas une "réédition" ?
Même si s'agit d'une description très peu détaillée, elle ne diffère pas beaucoup de ce qui se faisait à l'époque.
Offline
La première phrase de la description de 1923 dit explicitement que celle de 1919 soit insuffisante. Au cours de la description de 1923 Dinter compare la plante avec "Mesembrianthemum Schwantesii" - d'où vient " i " au lieu de " y ".
Offline
Mais en 1919, Dinter comparait la plante à Mesembryanthemum calcareum.
La première apparition du binôme Cotyledon ladysmithiensis (originaire de Ladismith) fut encore plus rapide (voir ci-dessous), et nous avons conservé cette orthographe qui plus est fautive.
Pour notre crassule, c'est bien la première orthographe C. mesembryanthemopsis qui serait correcte.
D'ailleurs, aujourd'hui, l'IHSP ne parle plus que de Mesembryanthemum spp. ; la variante orthographique Mesembrianthemum étant postérieure d'un demi-siècle à Mesembryanthemum Linné.
Last edited by Tom (2014-11-03 04:08:19)
Offline
La première phrase de la description de 1923 dit explicitement que celle de 1919 soit insuffisante. Au cours de la description de 1923 Dinter compare la plante avec "Mesembrianthemum Schwantesii" - d'où vient " i " au lieu de " y ".
Il est libre de rajouter les renseignements qui lui semble intéressant pour compléter sa description, ça ne pose pas de problème. Mais l'orthographe du taxon ne peut pas changer, excepté si il y a une faute d'accord avec le genre (ce qui n'est pas le cas ici).
Le changement de y en i peut aussi être une faute d'inattention de sa part, ou une faute du rédacteur de la publication. Donc, c'est l'orthographe de 1919 qu'il faut normalement prendre en compte, sauf s'il y a eu un avis spécifique du Code de nomenclature à ce sujet.
Offline
Je constate que vous n'avez toujours pas pris connaissance du fait que le texte de 1919 est insuffisant = pas valide. La description de 1923 est le protologue. Voir Tölken, 1985, p. 208.
Et le texte est bien clair - Dinter compare sa plante à "Mesembrianthemum" - pas "Mesembryanthemum".
Offline
Pourtant le code est formel :
60.1. L'orthographe originale d'un nom ou d'une épithète est à maintenir, sous réserve de correction des erreurs typographiques ou des fautes d'orthographe et des normalisations imposées par les Art. 60.5 (u/v ou i/j interchangeables), 60.6 (signes diacritiques et ligatures), 60.8 (formes de composition), 60.9 (trait d'union), 60.10 (apostrophes) et 60.11 (terminaisons; voir aussi l'Art. 32.5), ainsi que l'Art. 60.12 (épithètes fongiques).
Ex. 1. Respect de l'orthographe originale: les noms génériques Mesembryanthemum L. (1753) et Amaranthus L. (1753) ont été délibérément orthographiés ainsi par Linné; leur orthographe ne doit pas devenir "Mesembrianthemum" et "Amarantus", bien que ces dernières formes soient préférables du point de vue philologique (cf. Bull. Misc. Inform. Kew 1928: 113, 287. 1928).
61.1. Pour tout nom, il n'y a qu'une seule variante orthographique qui est considérée comme validement publiée, celle apparaissant dans la publication originale
Il n'est même pas question d'une description mais de la publication, Dinter a d'abord publié la correcte épithète mesembryanthemopsis en s'inspirant du nom correct Mesembryanthemum calcareum.
La publication de 1919 a la priorité ; la variante orthographique de la description de 1923, en plus d'être postérieure, est erronée.
L'avis de Tölken est une chose, mais le code en est une autre.
Offline
je suis tout à fait d'accord avec Tom
Last edited by Chromaphyo (2014-11-04 10:55:00)
Offline
Cette fois ton argument est concluant, je suis aussi d'accord.
Offline
Nous sommes donc d'accord : à la bonne heure !
Tölken n'a peut-être tout simplement pas eu connaissance de la publication de 1919.
En revanche, pour en revenir au Cotyledon, je suis entièrement d'accord avec lui concernant la correction, en 1985, de l'épithète subspécifique ladysmithiensis en ladismithiensis.
Je ne pense pas que l'orthographe proposée par Poellnitz soit « fully intended by its author ».
A la même époque, le même Poellnitz, en traitant de plantes du genre Haworthia, écrit correctement le toponyme Ladismith, par trois fois sur cette page.
Il serait bon de corriger cette flagrante erreur orthographique, comme le recommande le code ; l'auteur a pu croire que la plante était originaire de Ladysmith dans le KwaZulu-Natal, alors qu'elle provient de Ladismith (Cap-Occidental).
Offline
C'est le taxonomiste qui est autorisé d'interpréter les articles du Code.
"Ladysmithiensis" est la décision du taxonomiste Roy Mottram. Aucune raison d'y avoir recours.
Offline
"Ladysmithiensis" est la décision du taxonomiste Roy Mottram. Aucune raison d'y avoir recours.
C'est bien dommage... en espérant qu'un amateur ne se mette pas en quête de cette sous-espèce dans le Kwazulu-Natal (Ladysmith) : il risquerait fort de rentrer bredouille.
Quoi qu'il en soit, la graphie ladismithiensis est bien ancrée dans les mœurs, et à juste raison ; Derek Tribble l'emploie (voir ici), il me semble qu'Ernst van Jaarsveld en fait de même dans son ouvrage, et le Huntington Botanical Gardens distribue la plante avec l'épithète corrigée (sur cette page).
Offline
Pages: 1